繁体·简体

不管是读繁体还是简体,都没有问题,所以从来没想过它会成为一个问题,一个让我跑两趟书局的问题。

小学的时候学的是繁体和注音符号,中学还是繁体和注音直排版课本,可是课外书全是中国出版的简体横排版。

但是从来没有觉得那是个不方便,那是个障碍,追究起来我根本是没有发觉这两字体和这俩排版方式有什么分别。

当一本书的内容诱人的时候,当被书中世界深深吸引的时候,书是以什么方式来呈献是完全不会影响我,所以《二十年目睹之怪现状》这本书烂到发黄还是可以看个不亦乐乎。

所以选书是看到想看的、适合的、价钱合理的就买,不管,也管不了其他的了。

可星期六和星期天却跑了两趟书局,为了一本书。

俩星期前双喜的堂姐敏仪生日,她喜欢看书,家里自小说的是英语,小学读华小,现在form3 算是中英两通。她不但爱看书,而且想象力很好,还没有能力用文字创作的时候,已经能用画来表达她的心情。而且form1的时候已经开始用英文写小说,今年年头开始用中文写小说。

她爱看书,可是不太会选书,看来看去都是哈利波特,福尔摩斯,和其他侦探科幻小说。所以她生日的时候我就想送几米的绘本给她,让她接触其他的读本。

星期六去Ikano的大众,买了一套几米绘本,当时看见就拿了给钱,也没想太多。可回到家后要包装的时候,看见……咦?幾米……哎呀,繁体的,想起敏仪早些时候有提起她看不懂繁体。

打个电话问她,她确实有读繁体的麻烦……唉……于是和她说这样吧,就不给她那套几米了,给她我另买给自己的《聊斋志异》,她听了我大概的介绍也觉得《聊斋志异》有趣,就说也好啊。

可双喜爸看了几米的绘本(他看不懂字但觉得图特好看),就说不如试试看拿去换,换简体的几米给敏仪,他也觉得敏仪应该会喜欢几米。

于是第二天我们又往Ikano大众跑。

可到了大众一看,几米的绘本都是台湾版的,所以……在大众一位职员的帮助下(她真的很热心,帮我在书架前上上下下的找)选了另外一本简体的本地绘本(糟糕,忘了名字,我记名字特差),另外还是选一本几米的绘本,给敏仪的时候和她说试试看,看懂了以后可以看更多的书。

欣喜的是敏仪的态度很积极,她说:看不懂可以问三婶你啊,要不然查字典也可以。

我说好啊,如果她看完了觉得没有问题,我就买一整套几米给她。

4 thoughts on “繁体·简体

  1. chonghwa student need to learn both type when i was there last time. text book all simplified version, but need to learn calligraphy (!) in 繁体. some very mean teacher will request 摹寫 in 繁体!

  2. 我从中学时期就很迷幾米,至今已超过十年。幾米的整套书我都有了,除了两三本只在台湾发行的书没有而已。这些真的是我的命根。

  3. 我们小时候在中国学的都是简体字,不过繁体字的书也有接触。记得中学时迷上宋词,抄了一本《宋词选》,那本书是繁体的,从那以后繁体简体在我眼里就没了区别。

    不过繁体对新加坡的孩子来说简直是天书,很多好的台版书因此无法介绍给他们读。很可惜。

    敏仪这么好学,真是好孩子。告诉她繁体字其实是葵花宝典,第一关难过,克服了字型的困扰,后面就好办了,都是中文,区别不大。呵呵。

  4. 潜了好久的水,第一次浮上水面来say hi. 😀
    真羡慕敏仪有个那么好的婶婶。 我也很想要个啊。。。哈哈
    还有也在这祝福你生产顺利。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *